RM新时代官网

首頁(yè) /  茶文化 /  茶源茶史 /  茶文化的搖籃(二)

茶文化的搖籃(二)

(二)茶名茶字出巴蜀關(guān)于茶名茶字,我國歷史上稱(chēng)謂和寫(xiě)法極其復雜。筆者參加《中國茶葉大辭典》一書(shū)詞目的草定,以茶名和茶字的詞目來(lái)說(shuō),不算“草中英”、“酪奴”、“草大蟲(chóng)”、“不夜侯”、“離鄉草”等謔名趣名,還有荼、槚、橈、蔎、茗、荈、葭、葭萌、椒、茶、茶、茶荈、苦茶、苦荼、茗茶、茶茗、荈詫等等叫法和寫(xiě)法。對這些茶的方言、俗名、異體字和互相可以通假的字,一般因其繁也就不想去探究個(gè)中的原因。

其實(shí),如果把這些茶名茶字梳理梳理,找找相互間的關(guān)系,弄不好對我們要求搞清我國茶業(yè)和茶葉文化的起源也有關(guān)系。上述這些茶名和茶字,看似很多,但如果我們從音節角度上將它們一分,不外單音節和雙音節二種。如果將單音節中茶和茶義字去掉木字旁的俗寫(xiě)和互可通借的橈、椒等字,剩下的,也就只有《方言》所提到的“葭”和陸羽《茶經(jīng)》記載的“一曰茶、二曰槚、三曰蔎、四曰茗、五曰荈”這幾個(gè)字了。雙音節的除去由二個(gè)單音節茶或茶義字構成的復合詞,如茶茗、茗茶和荈詫等等,也就只??噍焙洼缑榷~了。這也就是唐以前的茶名和茶字的基本情況。那么,這八個(gè)茶葉名詞,又以何者為先呢?從現有的文獻來(lái)說(shuō),還是以《爾雅》中關(guān)于茶的釋文為早。記載:“槚,苦荼?!薄稜栄拧肥乔貪h間的一部辭書(shū),“槚”和“苦荼”,也可以說(shuō)是我國漢語(yǔ)和漢文中以雙音節茶名來(lái)釋單音節茶字的二個(gè)茶的最早記載。關(guān)于這點(diǎn),四川省林業(yè)學(xué)校林?zhù)櫂s先生在《茶事探源》一文中,考釋得非常清楚。其稱(chēng)《爾雅》“槚,苦荼”的釋文,和有的訓詁書(shū)上所說(shuō):“聞雅名而不知者,知其俗斯知其雅矣”,“槚”是茶的雅名,這里是以俗名來(lái)釋雅名。而且從晉人郭璞有關(guān)這條釋文的注釋“今呼早采者為茶,晚取者為茗,一名荈,蜀人名之苦荼”這點(diǎn)來(lái)看,《爾雅》的編者,這里還不是以中原而是以蜀人的俗名來(lái)釋巴蜀茶的雅名。這里肯定“苦荼”是蜀人之語(yǔ)。同樣,我們上面提到的雙音節的“詫”,也是巴蜀的方言。這一點(diǎn),司馬相如的《凡將集》中所提的“蜚廉、雚菌、荈詫、白斂”的草藥中,將茶不記作“槚”和“苦荼”而稱(chēng)為“荈詫”,這明顯也是巴蜀方言的一種例證。

這一點(diǎn),浙江農業(yè)大學(xué)著(zhù)名農史專(zhuān)家游修齡先生關(guān)于我國古代作物名實(shí)考證的有關(guān)文章中講得很清楚,我國或中原最早的作物名稱(chēng),一般都取單個(gè)音節,雙音節的名物,應考慮來(lái)自國外或我國邊疆少數民族。所以,由上筆者不但肯定我國早期文獻中的雙音節的茶名和茶義字出之巴蜀,而且相當肯定,我國茶的單音節名和文,極有可能也源于巴蜀雙音節茶名的省稱(chēng)和音譯的不同用字。這我們還是以陸羽《茶經(jīng)》所列的茶、槚、蔎、茗、荈這五個(gè)單音節茶名為例。眾所周知,上古無(wú)茶字,茶借作荼,唐時(shí)將荼減去一筆始有茶字。所以,陸羽《茶經(jīng)》中的茶字,我們應還原成“荼”字去考釋。荼是茶字的前身,茶是所有茶和茶義字的“正名”,所以,茶字考源,我們就先從荼字考證。

前面說(shuō)過(guò),茶是南方的一種樹(shù)種,飲茶和茶業(yè)初興于巴蜀,所以,我國最初使用漢語(yǔ)漢字的黃河流域,不但沒(méi)有茶的概念和知識,連最早記述茶的“荼”和“槚”字,也是據巴蜀方言茶的字音,在當時(shí)的文字中選借的。如茶字前身的“荼”字,原來(lái)就具“苦菜”、“雜草”和“白色”等多種釋義;《爾雅》中提出的我國第一個(gè)指茶的“槚”字,原本指楸樹(shù),是古代常用來(lái)做棺材和琴瑟的樹(shù)種。那么,荼字是巴蜀什么方言的音譯呢?很明顯,它是由《爾雅》“槚,苦荼”的苦荼演化而來(lái)的。近代著(zhù)名學(xué)者王國維指出,《爾雅》中的草木魚(yú)的俗名,“多取雅之共名,而以味別之”。這即是說(shuō),這“苦荼”的“苦”字,是指“荼”味;“荼”和“槚”,當應是共名了。對此,或許有人認為這里“荼”音讀為tu,而“槚”讀作為jiǎ,荼、槚怎么能相共呢?其實(shí)這里的“荼”,古不讀“徒”而讀“差(tsheai)”;槚和“差”的讀音就比較接近而共得來(lái)了。說(shuō)清楚些,也就是“荼”字是巴蜀“苦荼”俗名的省稱(chēng);苦荼古讀kuatsheai,《爾雅》槚字,實(shí)際也就是“苦荼”讀出來(lái)之音譯。所以,我國秦漢時(shí)辭書(shū)中用“槚”字,史籍中茶的正名又多用“荼”字,二者不但不矛盾,而且還是可以互通、互證和同源。

那么,既是這樣,《爾雅》中“槚”字是出現最早的可以肯定的茶字,后來(lái)為什么不都從而采用“槚”,如王褒《僮約》“武陽(yáng)買(mǎi)荼”,《說(shuō)文解字》“荼,苦荼也,從余聲”,《廣雅》“荊巴間采荼作餅”,在漢和兩晉的文獻中,又大多用荼字以致最后演化出來(lái)的是茶而不是與槚有關(guān)的字呢?因為當時(shí)能看到和看懂《爾雅》的,主要也只是少數一些儒生。另外,槚是“苦荼”的讀,荼是“苦荼”的省讀,二者沒(méi)有正確和妥貼之分,所以,一切取決于用者習慣。民間特別是大多數勞動(dòng)人民,他們不知道《爾雅》的苦荼是怎樣寫(xiě)的,他們寫(xiě)茶,當然也就只會(huì )就省而不會(huì )去講什么讀之字了。荼和槚字,是源之于蜀人所說(shuō)的“苦荼”,那么蔎和茗、荈三字呢?蔎字的字源,比荼、槚更明確,《方言》清楚指出:“蜀西南人謂荼曰蔎”,蔎是漢字蜀西南荼的方言的音譯。這里應該附帶指出,巴蜀“苦荼”、“蔎詫”和“葭萌”等茶的方言,都是雙音節,為什么唯獨蜀西南稱(chēng)茶曰“蔎”是一個(gè)音節呢?其實(shí)蜀西南人稱(chēng)茶,也應當是兩個(gè)音節的,這里“蔎”是漢人的音譯,很可能是漢人在擇用什么同音字時(shí),將雙音節合成一個(gè)音節了。所以,筆者相當肯定,“蔎”不是純正的蜀西南茶的方言,而只是按漢人習慣取蜀西南方言讀的音譯。荈,孫楚《出歌》“姜、桂、荼荈出巴蜀”,晉代時(shí),人們還指“荈”為巴蜀的方物,自然也是巴蜀的方言了。那么,荈是不是即“荼荈”的省稱(chēng)呢?這現在還正在探討中。

一種意見(jiàn),認為荈即“荼荈”的省稱(chēng),據《三國志》“密賜荼荈以當”,認為“荼荈”一詞,可能也當漢以前就存在,而荈字最早見(jiàn)之于三國時(shí)張揖的《雜字》:“荈,茗之別名也”;《雜字》可能就是首將“荼荈”簡(jiǎn)化。另一種意見(jiàn),認為《雜字》從時(shí)間上說(shuō),較《三國志·吳書(shū)·韋曜傳》還要早,故荈和荼荈這雙音節茶名無(wú)關(guān)。那么與什么巴蜀方言有關(guān)呢?與司馬相如《凡將集》中的“荈詫”有關(guān)?!扒F詫正讀為thuantshiai,乃是巴蜀雙音節口語(yǔ)的漢語(yǔ)音譯”。茗字和荼、蔎、荈、槚的字音都不同,它是據巴蜀什么茶的方言而來(lái)呢?林?zhù)櫂s先生認為,它是由“葭萌”轉化而來(lái)的。關(guān)于葭萌蜀人謂茶的方言,我們在上節已經(jīng)講述清楚。據查,葭萌演化而來(lái)的茗字,最早見(jiàn)之于兩晉。

如《爾雅》郭璞注稱(chēng):“今呼早采者為荼,晚取者為茗”即是。葭萌明楊慎考“萌音芒”,怎么又能導出茗字來(lái)呢?林?zhù)櫂s認為楊慎和后來(lái)清代的一些儒生釋“萌音芒”,是誤釋?zhuān)懊取钡恼_讀音,因讀“明”。他引王力先生《同源字典》這段話(huà)證說(shuō):“清人說(shuō),古代讀‘家’如‘姑’,讀‘明’如芒等等,那也是不夠準確的。假如‘家’、‘姑’完全同音,‘明’、‘芒’完全同音,后代就沒(méi)有再分化為兩音的條件。我們認為上古韻部也和中古音攝相仿,有兩呼八等?!摇c‘姑’,‘明’與‘芒,雖同韻部,不同韻頭,‘家’是Kea,‘姑’是Ka;‘明’是myang,‘芒’是mang。韻頭不同,后代就有分化的條件了?!绷?zhù)櫂s接著(zhù)指出,這Keai“myang”,當然是古蜀人稱(chēng)“葭萌”的口語(yǔ)。這一古蜀方言的讀音,也是后來(lái)我國史籍中四川地名“嘉明”和今天四川茶鄉一些集鎮還往往稱(chēng)“嘉明”的來(lái)由。換句話(huà)說(shuō),巴蜀方言“葭萌”的“萌”,從來(lái)就是讀明不讀“萌”。筆者贊成林?zhù)櫂s先生此說(shuō),同時(shí)也肯定他所說(shuō)的“茗”由蜀人方言“葭萌”而來(lái)是可以成立的。上面,我們以有關(guān)史實(shí),證明了《茶經(jīng)》茶之名荼、槚、蔎、茗、荈等字,源于巴蜀上古茶的雙音節方言。

實(shí)際不只上面幾個(gè)名字,可以說(shuō)我國歷史上所有的茶和茶義的名與字,無(wú)不都出自巴蜀方言。這一點(diǎn),除巴蜀再沒(méi)有別的省可以舉出我國史籍中的茶名茶字,是出自他們的方言了。既然我國乃至全世界的茶名茶字都源出巴蜀,巴蜀是我國和全世界茶業(yè)和茶文化的搖籃,也就不言自明了。寫(xiě)到這里,記西晉文學(xué)家張載的《登成都白菟樓》詩(shī)。詩(shī)太長(cháng),這里不妨照《茶經(jīng)》引錄下半首:“借問(wèn)楊子舍,想見(jiàn)長(cháng)卿廬。程卓累千金,驕侈擬五侯。門(mén)有連其客,翠帶腰吳鉤。鼎食隨時(shí)進(jìn),百和妙且殊。披林采秋橘,臨林釣春魚(yú)。黑子過(guò)龍醢,果饌踰蟹蝑。芳荼冠六清,溢味播九區。人生茍安樂(lè ),茲土聊可娛?!边@最后四句,特別是“芳荼冠六清,溢味播九區”二句,不正是我們所說(shuō)巴蜀是世界茶業(yè)和茶葉文化搖籃的最好證明嗎?

RM新时代官网